2011-11-30

Iori - Kimi Ga Ireba Lyrics + Translation

*Doumo.
Lagi rajin, ore taro translate-an lagi disini. rada garing sih, berhubung banyak translate-an lagu ini di macem-macem situs. tapi ketimbang blog ini mbusuk? lagian ini ore terjemahin dengan usaha sendiri kok, bukan copas dari situs lain. seriusan.
For those who don't know, ini lagu conan. Meitantei conan. insert song yang suka muncul di movie.
lagu pertama yang sukses ore masukin ke program vocaloid. berhubung waktu kelas 5 sd ore nyari sendiri nada lagu ini buat dimainin pake pianika, eh kepake banget pas nyoba-nyoba maenin vocaloid XD
enjoy~*
*seperti biasa, correction please?*

~Japanese Lyrics~
Utsumuku sono senaka ni
Itai ame ga tsukisasaru
Inoru omoide miteita

Kono yo ni moshimo kasa ga
Tatta hitotsu dato shitemo
Sagashite kimi ni watasu yo

Nanimo dekinai kedo kimi no kawari
Nureru kurai wake mo nai sa
Onegai sono nayami wo
Douka watashi ni uchiakete

Kanarazu asa wa kuru sa
Owaranai ame mo nai ne
Dakara jibun wo shinjite

Tsuki to taiyou nara watashi ga tsuki
Kimi ga ireba, kagayakeru yo
Hitori de seowanaide
Kizuita watashi ga iru koto

Mou sugu sono kokoro ni
Kirei na niji ga kakaru kara

~English Translation~
Through the slumped back
Painful rain pierces
I remember my prayers

For example, if the world only
Has one umbrella in
I'll look for it and give it to you

Although I can't do anything, to be your replacement
I don't mind getting wet
Please, somehow, move that burden into me

Surely, morning will come
There's no rain that won't stop
So believe in yourself

Between the moon and the sun, I'd rather be the moon
If you're around, I'll shine
Don't carry everything all alone
Just realize that I am here

Soon, within that heart,
Beautiful rainbow will appear

*this song in my mind: sweet. want someone to sing this for me
joking. i mean, who will?
maybe we'll sing for each other inside :D*

2011-11-26

me tonight

i froze.
my heart beats so fast that i almost wish it to immediately stop.
my trembling fingers stuck on the mouse.
eyes to the screen

O, Lord who bestow mortals what they never thought
I wish you will show what I want to know somehow
about what I was given...

2011-11-19

Azumi Uehara - Mushoku Lyrics + Translation

150323 revision - Listening to the song again, I just realized that there are many mistakes in my old translation. Oh lord. Now I've revised it, so enjoy!

*Ohisashiburi~
Ini blog benar-benar sudah membusuk. berapa lama gak ore tengokin?!
sebagai permohonan maaf, ore mau posting yang rada bermutu deh, translate-an baru.
pasti ada yang langsung nyadar ini lagu apaan. jelas, meitantei conan ending ke berapa gitu, lupa. pokoke ini OST conan. ini lagu asyik banget, melodinya asyik, tapi ternyata artinya dalemm... sedih pula...
tapi ore kok berasa rada sok tau ya nranslate depan sama belakangnya? minta koreksi dong, siapa sajaa~*


Japanese Lyrics
Ikura naitemo namida tte mono wa

Kesshite kareyuku koto nado nai to shirimashita

Kono hoshizora ga konna kagayaku no wa
Kono doreka ni kimi ga iru kara nano deshou

Kimi ga inaku natta nee hitori ni shinaide
Me ni utsuru mono ga subete yugami hajimeteta

Kao o agereba sora wa hirogari
Hoshitachi wa kagayaku keredo
Hoshi ni te ga todoku hazu nai
Doushite konna sora wa tooi? Kimi ni aitai

Kono hoshizora ga konna setsunai no wa
Kono doreka ni kimi ga iru kara nano deshou

Kimi ga inaku natta nanimo kamo naku natta
Me ni utsuru mono ga subete iro wo ushinatta

Kao o agereba sora wa hirogari
Hoshitachi wa kagayaku itsumo
Ichiban taisetsu na hito to wa
Doushite issho ni narenai? Kimi ni aitai

Soro soro hi ga noboru
Machi ga zawamekidasu
Soshite hirogatteku
Mushoku no sekai ga

Kimi to awanakereba yokatta to
Koukai suru hi sae atta
Soshite ima kono sekai kara
Hoshizora ni mukatte tobitatsu
Yatto aeru ne...


English Translation

No matter how many times I cry,
This thing called tears will never dry up, I know

This starry sky sparkles so brightly
I wonder if it's because you’re here somewhere?

You’re disappearing, please don’t leave me alone
Things which reflect in my eyes all begin to distort

If I lift up my face, the sky extends above
The stars are sparkling, but
There’s no way I can reach my hands up to the stars
Why is the sky so far away? I want to meet you

The starry sky pains my heart like this
I wonder if it's because you're here somewhere?

You’re disappearing, everything else starts to disappear
Things which reflect in my eyes begin to lose all colors

If I lift up my face, the sky extends above
The stars are sparkling, always
Why cant I be together with the person
Who is most important to me? I want to meet you

Slowly, the sun rises
And the city begins to stir
Then, the colorless world expands

There are days when I feel remorseful
‘It would be nice if only I never meet you’
Thus, now, from this world
I’m flying towards the starry sky

Finally, I can meet you