2012-06-16

EXILE - Aisubeki Mirai e Lyrics + Translation

*domo~!
kami sudah nganggur total sekarang. haha.
btw kemarin blog ini sempet ngilang ya? huh huh untung bisa balik lagi. kami kaget banget pas kemarin nyoba ngesearch di google, malah muncul pesan 'blog telah dihapus'
for the love of god, what the f*k happened?! 
untung pas kami otak-atik gmail accountnya, masih bisa di-revive. huh leganya.
kami bakal usahain buat cek blog ini sesering mungkin deh. biar tau kalo ada apa-apa.

about the song, kami pertama liat lagu ini di mtv asia. PVnya sukses bikin chii nangis. bukan apa-apa, habis merinding sih.
we love this song very much. makanya biarpun transletannya banyak dimana-mana, kami bikin aja satu. enjoy~
ini translate-annya hasil revisi dari yang pertama dulu. mohon dicek lagi ya, takut salah.
sankyuu~*

~Japanese Lyrics~

Itsumademo mitsumetetai shiawase sou na sono egao
Hiroi kono chikyuu no dokoka de kyou mo
Naiteiru hito ga iru no kana

Itsumo kokoro ni iru
Taisetsu na hito wo omoi
Shiawase de atte hoshii to negau
Boku no chiisana yume

Itsuka nakushite mono datte
Kitto mou ichido torimodoseru kara
Boku wa seiippai sakebi tsuzukeru
Aisuru kimochi mada tomenaide

Itsuka kizutsuite yasashii kimochi nakushite
Yume wo oikakeru hontou ni imi sae
Mienaku natteta

Kodomotachi ga yume wo motta mama
Ikiteitte hoshii to negau kara
Ima bokura wa koko de nani wo subeki ka
Aisubeki bokura no mirai no tame

Ikusen no hoshi no naka
Yasashisa no wake au yorokobi wo shiri
Bokutachi wa korekara tsunaide yukunda
Kibou to inochi no ito

Boku ga egao de iraretara
Anata no egao ga miteirareru
Sono shinjite boku wa sakebi tsuzukeru
Aisuru kimochi mada tomenaide
Aisubeki bokura no mirai no tame

~English Translation~

Forever I want to see that happy-looking smile
Somewhere in this wide world, even today
I wonder if someone’s still crying

Forever in my heart
I keep the memories of those I love
Hoping and wishing to meet happiness
Is my little dream

Someday, will we probably be able to
Revive something that has been lost?
I will continue screaming with all my might
Don’t stop the love yet!

Someday, we’ll get hurt when the kindness disappear
The true meaning of chasing our dreams
Becomes invisible

The kids have a dream
And wish to continue living
Right here and right now, what should we do
For the future of our beloved?

Inside one thousand planets
We know the joy of sharing kindness
From now on, we’ll keep on connecting
The thread of hope and life

What I need for me to smile
Is seeing your smile
By believing that, I’ll continue screaming
Don’t stop the love yet!
For the future of our beloved
  
~Indonesian Translation~

sampai kapanpun ingin kulihat, senyum penuh kebahagiaan itu
Hari ini pun, di suatu tempat di bumi yang luas ini,
masih adakah orang yang menangis?

selamanya, ada di dalam hati
aku menyimpan kenangan tentang orang yang berharga
untuk menemukan kebahagiaan,
impian kecilku

suatu saat nanti, mungkinkah kita akan mampu
mengembalikan sesuatu yang pernah hilang?
aku akan terus berteriak sepenuh hati
jangan hentikan kasih sayang ini!

suatu saat nanti, kita akan terluka saat kebaikan menghilang
makna sebenarnya dari mengejar impian,
tak terlihat lagi

anak-anak memiliki mimpi
dan harapan untuk tetap hidup
saat ini, di tempat ini, apa yang harus kita lakukan
demi masa depan kita yang indah?

di tengah-tengah seribu bintang,
kita menemukan kebahagiaan dari berbagi kebaikan
mulai sekarang pun, kita akan tetap menghubungkan
benang-benang harapan dan kehidupan

yang kubutuhkan untuk tetap tersenyum
adalah melihat senyumanmu
aku akan berteriak dengan mempercayai hal itu
jangan hentikan kasih sayang ini!
demi masa depan kita yang indah