2013-04-27

a coon made by me

need this for a profile picture. just gonna put it here temporarily until I can post it on tumblr

2013-04-23

kanonxkanon - The Doll House Lyrics + Translation

Please feel free to correct the translation! :3
From the anime series Shiki
never watched it before btw. but the song is good.

~Japanese Lyrics~

kagami no oku
yuganda aijou wa
muishiki ni jiga wo tokashite
fujiyuu na atashi o kazaritateru
shinshoku suru doutoku

anata no egao wa atashi no namida
towa ni nukedasenai kono meikyuu wa
unmei?

Please take me out here!
ikigurushii sekai ni kagi o kakete
You confine me in the dollhouse

Please take me out here!
GARASU sei no hitomi wa kanashikute mo 
namida o nagasenai
yuugure wo shiraseru kane ga naru

kotoba no maku
anten no kanjou wa
houwa suru itami to hajikete
fujiyuu na atashi o irodotteiku
mahi suru haitoku

anata no yubi wa atashi no GIPUSU
jougesayuu mo nai kono SUTEEJI wa
zettai zetsumei?

Please take me out here!
ikigurushii sekai ni shibaritsukete
Why you keep me in the dollhouse

Please take me out here!
hotsureta kuchibiru wa himei o agete mo 
koe ni nara nakute 
koborete afureru
BURIKI no ai

Please take me out here!
ikigurushii sekai ni kagi o kakete
You confine me in the dollhouse

Please take me out here!
GARASU sei no hitomi wa kanashikute mo 
namida o nagasenai
nomihosu wa yuugi no KANTARERA


~English Translation~
 
behind the mirror
the distorted love
melts myself into unconsciousness
decorating the impaired me
encroaching morals

Your smile is my tears
Is this labyrinth from which I can’t slip out for eternity
Fate?

Please take me out here!
You secured a lock in this suffocating world
You confine me in the doll house

Please take me out here!
The pupils made out of glass, no matter how sad,
Won’t shed any tears
Becoming a bell which informs about the evening twilight

a curtain of words
blacking out the emotion
bursts with saturated pain
coloring the impaired me
paralyzing immorality

Your fingers are my gips
This stage which has no left or right, top or bottom
Is the absolute end of life!

Please take me out here!
You tie me in this suffocating world
Why you keep me in the doll house?

Please take me out here!
The loose lips, no matter how high it screams,
Won’t make any sound
Overflowing and flooding
love of tin plate

Please take me out here!
You secured a lock in this suffocating world
You confine me in the doll house

Please take me out here!
The pupils made out of glass, no matter how sad,
Won’t shed any tears
The drink is a Cantarella play

2013-04-19

Aya Kamiki w/ TAKUYA - W Boiled Extreme Lyrics + Translation

 From Kamen Rider W tokusatsu series

~Japanese Lyrics~

W-B-X Crime and the city
mata dareka ga totsuzen DOA wo tataku
jiken no yokan Welcome to Windy city
kono machi ni wa namida wa niawanaize
yami ni hisomu Keyword mitsukedasou
hitori de wa todokanai yume
(kensaku suru mugen no Archive kioku to iu umi he to Dive)
kimi to nara kanaerareru 
Half and Half
(W Boiled Extreme!)

 W-B-X
futari no Body & Soul
(hoka ni nai sa Only tsumari ainori)
hitotsu ni 

W-B-X
saikou no Partner deau toki kiseki okoru 
(So We can make it)
Double wo sagase !
W-B-X Crime and the city
tokai no Chaos kiken na kaori sasou
arashi ga kuru Welcome to Windy city
juutai shiteru News ya uso wo surinuke
kakusareteru Keyword mitsukedasou
shinjiau chikara wa itsuka
(Half na mama futari de kyuukyoku 2 way kara kuridasu Skill)
kitto kono machi wo sukuu
Trust and Trust
(W Boiled Extreme!)
W-B-X
unmei no Body & Soul
(hoka wa dame sa Only tsumari kimi hitori)
hitotsu ni 

W-B-X
saikou no Chemistry hajimatta wadai sarau 
(So We can make it)
Double wo sagase
soko ni hito ga inakucha
machi wa kuukyo na hako sa
bokura wo tsunaida kaze wo
tometakunai!

W-B-X
futari no Body & Soul
(hoka ni nai sa Only tsumari ainori)
hitotsu ni 

W-B-X
saikou no Partner deau toki kiseki okoru 
(So We can make it)
We're Double!
W-B-X
unmei no Body & Soul
(hoka wa dame sa Only tsumari kimi hitori)
hitotsu ni 

W-B-X
saikou no Chemistry hajimatta wadai sarau 
(So We can make it)
Double wo sagase

W-B-X Crime and the city
W-B-X Crime and the city


~English Translation~


(W-B-X! crime and the city)

Once again, there's a sudden knock on the door
It feels like a case, welcome to windy city
Tears don’t suit this city
Find out the keyword concealed in the darkness

A dream I can’t reach alone
(Infinity archive called looking up! Dive into the sea called memory!)
If I'm with you, I can make it come true
Half and half
(Double boiled extreme!)

W-B-X! The Body and Soul of two
(There’s no other I will ride together with, only you)
Becomes one

W-B-X! Upon meeting the ultimate partner, miracle occurs
(So we can make it)
Look for W!

(W-B-X! crime and the city)

The town’s chaos, the tempting smell of danger
Storm is coming, welcome to windy city
Slipping through the critical news and lies
Finding out the hidden keyword

One day, the power we believe in
(As half is the two’s ultimate form, skill unleashing from two ways)
Will surely save this city
Trust and trust
(Double boiled extreme!)

W-B-X! The Body and Soul of fate
(There could be no other, only, that is you alone)
Becomes one

W-B-X! Upon beginning the ultimate chemistry, sweep away the subject
(So we can make it)
Look for W!

There's no one in sight
The city is just an empty box
The wind which was connecting us
We don’t want to stop it

W-B-X! The Body and Soul of two
(There’s no other I will ride together with, only you)
Becomes one

W-B-X! Upon meeting the ultimate partner, miracle occurs
(So we can make it)
We’re W!

W-B-X! The Body and Soul of fate
(There could be no other, only, that is you alone)
Becomes one

W-B-X! Upon beginning the ultimate chemistry, sweep away the subject
(So we can make it)
Look for W!

2013-04-14

the Gazette - Shichigatsu Youka Lyrics + Translation

Edit on 05/05/2023

A sad song, beautifully sad...
Couldn't help but translate it. Hope it's useful enough.
:D


~Japanese Lyrics~

Kimi to wakarete ninen ga tatsu ne
Nanda ka kinou no youni omoeru yo
Betsu betsu no michi aruiteru kedo
Mada sukoshi kimi no hou muite shimau yo

Ano koro mitai ni modoritai nante
Kakkou warukute ienai kedo
Hontou wa ima demo dou shiyou mo nai kurai
Kimi ga suki da yo...

Nasakenai kurai maiban naiteta
Tsurai kara wasureyou tomo shita
Demo omoidashichau ne
Yappari sabishii yo...

Kimi wa ima doko de nani wo shiteru no?
Taisetsu na yume tsukameta no kana...
Shinpai nante yokei na koto kamo ne
Onegai kimi no naka kara boku wo kesanaide

Oboete iru kai? namida to egao ga
Afureteta taisetsu na hibi wo
Futari naki nagara
“Mata aeru yo ne”tte, “wasurenai yo”tte...

Konna nakimushi de yowai boku dakedo
Mata issho ni aruite kureru kai?
Sonna hi ga kuru made nannen demo matteiru yo

Douka koe wo kikasete
Boku wa koko ni iru kara
Mou doko ni mo ikanai yo
Koko ni zutto zutto iru kara

Koe ga kikitai, denwa wo shite miyou
Yappari kyou mo tsunagaranai
Sakete iru no? Sore sura wakaranai
Sonna aru hi kimi wo mitsuketa yo

Shiawasesou na egao no kimi
Ima wa aisuru hito to te wo tsunaide iru

Otonabita kimi wa tottemo kirei de
Kanashii hazu na noni ureshikute
Genki souna kao mireta dake de ii
Nande kakko tsukete

Koe mo kakerezu ni namida wo koraete
Tada chiisaku te wo futte mita
“Arigato ne”tte, “genki de ite ne”tte

Sayonara kimi he boku wa ima demo
Kimi no shiawase wo negatte iru yo
Mou aenaku naru daisuki na hito
Honto ni arigato kokoro kara

Sayonara genki de ne
Mata au hi made…


~English Translation~

It’s been two years since we broke up
Yet it still feels like yesterday to me
We’re walking different paths now but
I still find myself facing towards you every now and then

“I want to return to how we were back then”
It was so uncool I couldn’t say it, but
The truth is, even now, I can’t help it
I like you

I cried miserably every night
Since it hurts so much, I just want to forget it
Yet I can’t help remembering it
As I thought, it’s lonely

Where are you now and what are you doing?
I wonder if you’ve gotten hold of that precious dream
It’s perhaps unnecessary to worry
Please, don’t erase me from your heart

Do you remember? Those precious days
Where both tears and smiles flow
Both of us were crying, saying “see you again”
And “I won’t forget you”

Even though I’m just a crybaby and a weakling
I wonder if you’d walk together again with me 
Until such a day comes, no matter how many years
I’ll keep waiting

Let me hear your voice somehow
Because I’m here
I won’t go anywhere ever again
I’ll always, always be here

I want to hear your voice so I try calling
As I thought, it doesn’t go through today as well
Are you avoiding me? I don’t know that much
And then one day I found you

You who look so happy with that smile 
Holding hands with the person you love now

The grown-up you is so pretty
I should be sad, but I’m happy
It’s enough just to see your healthy face
I pretend to be strong

I can’t call out to you, I’m holding back tears
I simply made a small wave with my hands
Saying “thank you,” and “please be well” …

Goodbye to you, even now I am
Still wishing for your happiness
A person I love, that I won’t see ever again
Truly, thank you, from the bottom of my heart

Goodbye, please be well
Until we meet again