2014-02-01

BABYMETAL - Ijime, Dame, Zettai! Lyrics + Translation

when I listened to this song for the first time, I didn't think I'll like it so much. but as I listened to it again and again, I began to realize that there are so many parts of this song that I can relate to. 
(i just had to put them in bold letters, sorry if it bothers you) 
yes, bullying happened to me but if I won't write about it here, don't worry c:
Hope you enjoy!

~Japanese Lyrics~


Rururu rururu
Ru ru ru ru ru ru
Rururururu rururururu
Ruru ru ru ru ru ru ru ru~

Ah~

Yume wo miru koto
Sore sae mo motenakute
Hikari to yami no hazama hi.to.ri

Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku
Mitsumetsuzukete kureta a.na.ta
Jishin (motte) motezu ni (makenaide)
kakuretsuzuketa (ijikecha iya!)
Kinou (yesterday) made no jibun sayonara (Baibai!)

Ijime (Dame!)
Ijime (Dame!)
Kakkowarui yo (Dame dame dame dame!)
Kizutsuite kizutsukete
Kizudarake ni naru no sa

Kitsune (tobe!)
Kitsune (tobe!)
Kitto toberu yo (tobe tobe tobe tobe!)
Kurushimi mo kanashimi mo
Subete tokihanate
Kimi wo mamoru kara

Namida misezu ni nakidashisou na yoru wa
Kokoro no oku no heya ni hitori
Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake janaku
Kidzukanai furi shiteta nakama

Nanimo (nothing) iezu ni (say nothing) akiramekaketa (poisutekinshi)
Kinou (yesterday) made no jibun sayonara (baibai!)

Ijime (Dame!)
Ijime (Dame!)
Kakkowarui yo (Dame dame dame dame!)
Kizutsuite kizutsukete
Kizudarake ni naru no sa

Kitsune (tobe!)
Kitsune (tobe!)
Kitto toberu yo (tobe tobe tobe tobe!)
Kurushimi mo kanashimi mo
Subete tokihanate
Kimi wo mamoru kara

itami
kanjite
zutto
hitori
kokoro
kidzukanai furi
mou
nigenai
ijime, dame, zettai!

Itoshikute setsunakute kokoro tsuyokute
Kore ijou mou kimi no nakigao wa mitakunai

Ijime (Dame!)
Ijime (Dame!)
Kakkowarui yo (Dame dame dame dame!)
Kizutsuite kizutsukete
Kizudarake ni naru no sa

Kitsune (tobe!)
Kitsune (tobe!)
Kitto toberu yo
Kurushimi mo kanashimi mo
Subete tokihanate
Kimi wo mamoru kara

Ijime, dame, zettai
Ijime, dame, forever
Ijime, dame, zettai
Ijime, dame, dame!



~English Translation~


I couldn’t even see that dream
Alone in the verge of light and darkness

The one who gets hurt is not me alone 
But also you who keep watching
Not having the confidence (don’t lose),
I keep on hiding (I don’t want to be inferior!)
I’m saying goodbye to me who were like that yesterday

Bullying (no!) bullying (no!)
That’s not cool (No! No!)
Getting hurt, hurting others,
Getting covered in wounds

Fox (fly!), fox (fly!),
Surely you will fly
Your pains, your sadness,
Unleash them all
Because I will protect you

In a night when I feel like crying but unable to show my tears
I'm alone in a room deep within my heart
The one who hurt me is not just someone else
It’s a friend who pretended not to notice
Not being able to (nothing) say anything (say nothing), I gave up
I'm saying goodbye to me who were like that yesterday
                                                                                                                                            
Bullying (no!) bullying (no!)
That’s not cool (No! No!)
Getting hurt, hurting others,
Getting covered in wounds

Fox (fly!), fox (fly!),
Surely you will fly
Your pains, your sadness,
Unleash them all
Because I will protect you

Pain
I feel it
Always
Alone
My heart
Pretends not to notice
I won’t run anymore
Bullying, no, definitely!

Dearly, painfully, with a strong heart,
From now on, I don’t want to see your crying face anymore

Bullying (no!) bullying (no!)
That’s not cool (No! No!)
Getting hurt, hurting others,
Getting covered in wounds

Fox (fly!), fox (fly!),
Surely you will fly
Your pains, your sadness,
Unleash them all
Because I will protect you

Bullying, no, definitely
Bullying, no, forever
Bullying, no, definitely
Bullying, no, definitely!

 

BABYMETAL - Akatsuki Lyrics + Translation

 I found out about BABYMETAL from my senior who is a big fan of them. the girls are cool~ hehe. 
please point out my translation and/or spelling errors~ thanks in advance c:

~Japanese Lyrics~



Ikusen mono yoru wo koete
Ikistsudzukeru ai ga aru kara
Kono karada ga horobiru made
Inochi ga kieru made mamoritsudzuketeyuku

Hitomi no oku ni hikaru
Nakidashisou na tsuki wa
Akai namida afurete
Yozora wo someteyuku

Seijaku no naka de
Kizutsuita yaiba sashimukai
Kodoku mo fuan mo
Kiritsukeru kokoro made

Ikusen mono yoru wo koete
Ikitsudzukeru ai ga ari kara
Kono karada ga horobiru made
Inochi ga kieru made mamoritsudzuketeyuku

Sugiteyuku toki no naka
Hitomi wo tojita mama
Kono te ni nagareru akai ito kirete mo
Kanjiteiru
Kizuna wo

Seijaku no naka de
Kizutsuita yaiba sashinukai
Kodoku mo fuan mo
Kiritsukeru kokoro made ima

Ikusen mono yoru wo koete
Ikitsudzukeru ai ga aru kara
Kono karada ga horobiru made
Inochi ga itsuka kieru made

Ikusen mono yoru wo koete
Ikitsudzukeru ai ga aru kara
Kono karada ga horobiru made
Inochi ga kieru made mamoritsudzuketeyuku

Akaku somare makka ni somare


~English Translation~

Even when passing a thousand nights
Because I have an everlasting love
Until this body perishes
Until my life disappears, I’ll keep protecting it

Shining within those pupils
The moon which seems like crying
The red tears flow
Continuously painting the night sky

Within the silence
The wounded blade cuts through
Until the loneliness and the pain
Rips open the heart

Even when passing a thousand nights
Because I have an everlasting love
Until this body perishes
Until my life disappears, I’ll keep protecting it

Within the passing time I kept my eyes closed
Even when the red thread flowing in my hand is cut
I can feel it
The bond

Within the silence
The wounded blade cuts through
Until the loneliness and the pain
Rips open the heart

Even when passing a thousand nights
Because I have an everlasting love
Until this body perishes
Until my life disappears one day

Even when passing a thousand nights
Because I have an everlasting love
Until this body perishes
Until my life disappears, I’ll keep protecting it

Painting it red, painting it deep red