"mirai wa, risou ni mo, zetsubou ni mo, kawatteyuku. dakara kitto shinjita michi hashire!"
the future, even in ideals or despair, keeps changing. so make sure to run in the road you believe!
About this blog
futaridehitori.blogspot.com
もう一人の自分 (Mou Hitori
no Jibun, lit. Another Me)
futaridehitori is
a phrase taken from popular tokusatsu series Kamen Rider W. Roughly translated,
the phrase means “the two of us are one”. It shows the relationship of two
persons which have the ability to transform into two minds within one body.
Another Me can be
used to express the feeling of having someone else within one body or another. In
different contexts, it might have the meaning of “having another person with
the same mindset in different bodies” or “having another person with the
different mindset in one body.”
This blog contains lyrics and translations of some Japanese
song from various genres. Copyright of the lyrics goes to their respectful
owners. We do not own the song.
The translation of the song is purely and solely done by the
owners of this blog without copying from another source. We use several sites
and blogs as references, but we never copy an entire translation to be posted in
this blog and claimed as our own.
The owners take requests on what to translate, but it will
be easier for us if you provide the original lyrics (and if possible, mp3 link)
of the song. We cannot guarantee on how long will it take for a song to be translated
(it depends on the difficulty of the words), but we will try to finish
translating as soon as possible. You can drop the request on the comment box of
any post, and if you have an active blog, you will be
notified immediately when the translation is done via comment box on your blog.
About the owner
Hi, I'm Jia (a.k.a 'mihoshi' or 'Onion' on the net), from INA, SEA. Due to certain reasons, for this time, I am the sole translator and mod on this blog. I have the tendency to rant and ramble a lot at the beginning of every post... so sorry XD please scroll down a little more and you'll find the lyrics and translations of the songs, I promise :D
I used to translate in Bahasa but currently I have no intention of doing so except by request. If you want a Bahasa Indonesia translation of the lyrics, drop a comment and let me know!
I used to translate in Bahasa but currently I have no intention of doing so except by request. If you want a Bahasa Indonesia translation of the lyrics, drop a comment and let me know!
I do not follow any blog using this account, so I'm really sorry :/
Talk to moi!
Talk to moi!
Thank you very much for visiting this blog! Comments are
always loved and appreciated c:
Much love,
Mihoshi
side note -- if you guys have time, please read this :) --> Thank you note
Much love,
Mihoshi
side note -- if you guys have time, please read this :) --> Thank you note