2022-04-07

Stray Kids - CALL Lyrics + Translation

 last song from Thunderous set! enjoy!

love,

jia

 

Japanese Lyrics

It's been a long time shirase mo nai
Kimochi made futari tooi mitai
Tsutaetainoni mou kanawanai
Hanareta kyori negai wa todokanai  
 
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you
 
Natsukashii ano keshiki ga
Urayamashii ano jibun ga
Mitsumeau dake de mune ga
Tokimeita hi wa sari we so far now
 
Michi de atte mo nanimo nakatta you
Kimi kara tsugerareta wakare no
Kotoba ga tobashita risei made mo
Togirareta ki ga shita kono negai sae mo
 
If you still love me like
Deatta toki no you ano toki no you  
Call me mada boku ga mune ni iru nara
 
If you still love me like  
Deatta toki no you ano toki no you
Call me mada boku ga mune ni iru nara
 
It's been a long time shirase mo nai
Kimochi made futari tooi mitai
Tsutaetainoni mou kanawanai
Hanareta kyori negai wa todokanai  
 
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you
 
Baby I miss you so much now
Dare ga nani ittemo ey
Calling you up ima demo kimi ga hitsuyou say
Kimochi nara futari onaji da to  
Ano toki wa tada no machigaeto babe
 
Sou itte hoshii yo honne
Furui shousetsu no you de konna owari nante toutei
Boku ni wa norikoerarenasou de
 
Sottoshite namida de
Nanimo te ni tsukanai kara
Ring-a-ling meiwaku ka mo demo
Oshiete hoshii koto ga hitotsu dake arunda
 
Dakara henjisuranai sore ga kotae demo
Boku wa machitsuzuketeiru ima mo (I want you look at me)
 
It's been a long time shirase mo nai
Kimochi made futari tooi mitai
Tsutaetainoni mou kanawanai
Hanareta kyori negai wa todokanai  
 
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you

 

English Translation

It's been a long time, there’s no news at all
Even our feelings already felt so far
I wanted to tell you, but I no longer can
With our faraway distance, my wishes won’t reach
 
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you
 
That scenery that felt nostalgic
That self I felt so jealous of  
Just by looking at it, my heart is crushed
Those days are long gone, we so far now
 
Even if we see each other at the streets, feels like there’s nothing
The parting words I heard from you
Even the reason you let them out
I feel like I wish to interrupt them
 
If you still love me like  
Like the time we met, like that time
Call me, if I'm still within your heart
 
If you still love me like  
Like the time we met, like that time
Call me, if I'm still within your heart
 
It's been a long time, there’s no news at all
Even our feelings already felt so far
I wanted to tell you, but I no longer can
With our faraway distance, my wishes won’t reach
 
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you
 
Baby I miss you so much now
No matter what anyone says ey
Calling you up, even right now, you are important say
Our feelings must be the same
That time was merely a mistake babe
 
I want to say that, honestly
Like an old novel
This can’t possibly be the ending
I can’t get over it
 
With the tears falling softly
I can’t concentrate on anything
Ring-a-ling, it might be a nuisance, but
There's just one thing I want to tell you
 
That's why, even if there’s no reply, even if that’s the answer
I will continue to wait, even right now (I want you look at me)
 
It's been a long time, there’s no news at all
Even our feelings already felt so far
I wanted to tell you, but I no longer can
With our faraway distance, my wishes won’t reach
 
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you, yeah yeah yeah
Still calling for you


2022-04-06

YOASOBI - Ano Yume wo Nazotte Lyrics + Translation

 YOASOBI's lyrics are always so poetic, I feel like I'm never gonna be able to do them any justice but it's good for practice anyway hahaha. Enjoy!

love,

jia

 

Japanese Lyrics

Yoru no sora wo kazaru kirei na hana
Machi no koe wo gyutto hikari ga tsutsumikomu
Oto no nai futari dake no sekai de  
Kikoeta kotoba wa  
“Suki da yo”
 
Yume no naka de mieta mirai no koto
Natsu no yoru kimi to narabu kage ga futatsu
Saigo no hanabi ga sora ni nobotte kietara
Sore wo aizu ni
 
Itsumo doori no asa ni
Itsumo doori no kimi no sugata
Omowazu me wo sorashite shimatta no wa
Douyattatte wasurerarenai kimi no kotoba
Ima mo zutto hibiiteru kara
 
Aa yoru wo nukete yume no saki e
Katoritsukitai mirai e
Hontou ni? Ano yume ni hontou ni? Tte ima mo
Fuan ni natte shimau kedo kitto
 
Aa ima wo nukete asu no saki e
Futari dake no basho e
Mou chotto douka kawaranaide
Mou chotto kimi kara no kotoba Ano mirai de matteiru yo
 
Dare mo shiranai futari dake no yoru
Machikogareteita keshiki to kasanaru
Natsu no sora ni mirai to ima tsunagaru you ni hiraku hanabi
Kimi to koko de hora ano yume wo nazoru
 
Miageta sora wo kazaru hikari ga ima terashita yokogao
Aa sou zutto kono keshiki no tame ni
Sou kitto hora futatsu no mirai ga
Ima kasanariau
 
Aa yoru no naka de kimi to futari  
Tadoritsuita mirai de
Daijoubu omoi wa kitto daijoubu tsutawaru
Ano hi mita yume no saki e
 
Aa ima wo nukete asu no saki de
Mata deaeta kimi e
Mou chotto douka owaranaide mou chotto
Hora saigo no hanabi ga ima futari wo tsutsumu
Oto no nai sekai ni hibiita “Suki da yo.”


English Translation 

The beautiful flowers decorating the night sky
The sounds of the city enveloped tightly by light
In the soundless world of only us two
The words I heard were “I like you.”
 
The future I saw in a dream
On a summer night, lining up with you, there were two shadows
When the last firework rises to the sky and disappears
With that as a signal
 
The usual morning
The usual sight of you
What made me look away involuntarily
Your words that I'll never forget
It’s still echoing until now
 
Ah, going through the night, beyond the dreams
Towards the future I want to reach
Really? Is that dream for real?
I'm still anxious about it now, but surely
 
Ah, leaving this moment, going beyond tomorrow
To the place only for the two of us
A little longer, please don’t change
A little longer, the words from you
Are waiting in that future
 
Our night that no one knows of
Overlaps with the long-awaited scenery
The firework blooms in the summer sky to connect the present and future
I'm tracing those dreams with you right here
 
Your face is illuminated by lights adorning the sky above
Ah, right, it’s always for this scenery
Look, the two futures surely
Are overlapping now
 
Ah, together with you in the middle of the night
In the future we finally arrived at
It's okay, our feelings will surely reach
Beyond the dreams I saw that day
 
Ah, leaving this moment, going beyond tomorrow
To you, that I met again,
A little longer, please don’t be over, a little longer
Look, the last firework is now embracing both of us
“I like you” echoed in the soundless world


2022-04-04

Stray Kids - One Day Lyrics + Translation

Having translated some of them, I noticed a theme between SKZ's and DAY6's Japanese songs... it's that they often sing cheerful notes with outright depressing lyrics hahaha. Just look at this one and DAY6's Nobody Knows LOL

That being said, those songs are usually strangely hopeful as well. So give them a listen! I hope you're having a nice day <3

 Love,

jia 

 

Japanese Lyrics 

 

Okita bakari no nemui mekosuri nagara
Futo soto mitara mabushisugita sora ga  
 
Yuki ga mai kagayaku  
Hare atte mo mata oritsumoru
Shiroi yuki terasu
Hikari ga tada mabushikute
 
Kyou wa nanka mou
Tsuitenai youna yuutsuna kibun de
Toriaezu TV channel
Mawashi tsuzukeru sanjuppun en’en
 
Kinou kiri ni itta kami mo “konna kiittakke?”
Nante doudemo ii youna kotobatte kangaeru dake  
 
I look outside
Kyou no tenki nara nice
Ie ni ita mama de wa mottainaikurai
Sou omoi kitaishi omote ni tobidashi
Oshare shite mata hikari abi been so fine demo
 
Totsuzen kumo araware fuan ga boku wo osoi
Kocchi no hou e chikadzuku kumo
Konna youhou wa nakatta noni
 
Umaku ikanai
Kyou wa nani shitemo
Zutto netereba yokatta
Kasa mo nai shi ie made mada tooi
Kumo yori hayaku kaereru wake nai
 
Yuki ga mai kagayaku
Oshare shitemo mata oritsumoru
Tsuma saki ni tsumoru yuki de
Mou hiehajimeru
 
Yuki ga mai sekkaku no ichizora dainashi ni naru
Tsumasaki made zenbu hiekonde yosougai no end
 
Soushite tobotobo aruiteru to
Kimi ga boku no hou e marude haru no otozure
 
Hikari no you na kimi to meau tabi
Sore dake de doushite darou
Naru yo mune ga gyutto
Mune ga gyutto yeah
 
Dokudokudoku bakubakubaku
Kikoeru? It ain’t no boom boom pow pow, uh
Itsu no ma ni ka kibun mo hare
Naze ka ima kaohokoronderu
 
Futatabi kumo araware fuan ga mata mo osoi
Bokura no hou e chikadzuku kumo
Mou osamatta to omotta no ni
 
Umaku ikanai  
Kyou wa nani shite mo
Yoku naru to omotta noni
Kasa mo nai shi un mo tsukita yo
Boku ni nokoru no wa mou kimi dake (brr)
 
Yuki ga mai kagayaku  
Dramatic, yeah? I'll be anything for you
Shiroi yuki terasu
Hizashi ga kimi no you de
 
Yuki ga mai kagayaku  
Romantic, yeah? I'll be anything for you
Oritsumoru yuki de aenakute
Omoide ni kawaru


English Translation

 

As I rub my sleepy eye after just waking up
I suddenly look outside at the much dazzling sky
 
The snow dances and shines
Even though it’s sunny, it seems like it’ll fall again
Shining upon the white snow
The light is just so dazzling
 
Today, it’s somewhat like
I'm in an unhappy, melancholic mood
For now, I'll just be
Rotating through the TV channels for 30 minutes, endlessly
 
Even the hair I just cut yesterday was like “You cut it like this?”
And I just kept thinking of things that don’t really matter
 
I look outside
The weather today is nice
I can’t bear to just stay at home
With those thoughts and expectations, I leapt out
I dressed up and bathed in the light, been so fine, but
 
All of a sudden, the cloud appears, and anxiety attacks me
The cloud gets closer over here
Even though there was no such forecast
 
Today it seems like
Nothing I do comes out right
I wish I could just stay asleep
I don’t have an umbrella and I’m still so far away from home
There's no way I can return faster than the cloud
 
The snow dances and shines
Even though I dressed up, it seems like it’ll fall again
The snow fallen on my toe tips
Has started to freeze
 
The sky where snow danced with great effort is about to get ruined
Everything to my toe tips has been frozen, an unexpected end
 
And then, walking carefully,
You came towards me like a visit from the spring
 
When I meet eyes with you, who feels like the light,
Just by that, I wonder why
My chest starts to tighten
My chest starts to tighten, yeah
 
Thump-thump, badump-badump,
Can you hear it? It ain’t no boom boom pow pow, uh
Before I know it, my feelings are bright as well
For some reasons, now, my face splits into a smile
 
For the second time, the cloud appears and anxiety attacks me
The cloud keeps getting closer to us
Even though I thought it was over
 
Today it seems like
Nothing I do comes out right
Even though I thought I was doing well
And I have neither an umbrella nor any spare luck
The only thing left for me is you (brr)
 
The snow dances and shines
Dramatic, yeah? I'll be anything for you
Shining upon the white snow
The rays of sunshine are just like you
 
The snow dances and shines
Romantic, yeah? I’ll be anything for you
I don't see the snow that’s about to fall
It’s all turned to memories

 

 

2022-04-01

Stray Kids - Thunderous Japanese Ver. (ソリクン) Lyrics + Translation

SKZ's Thunderous Japanese version lyrics and translation as promised, super late but I hope you enjoy nonetheless!

Love,

jia

 

Japanese Lyrics

Oh
Koe wo ageru ore ga, oh
Changbin nerai wa zettai ni hazushi wa shinai
Marude track no ue subete wo nagidasu trailer ayy
Ayy, abarekurou harikeen ni fukitobu kasa
Ayy haters wa kieru haha ii zama da
Go home now koko ni wa hi no uchidokoro mo nai (what)
Kedakaku stay shi kigane tsuyoku kakage tamotsu pride
Hibikasu keikou ima takaraka ni
Pan pan pan pan
 
Here they come
Jama suru yatsura mae ni kono chi ga tagiru
Minna ga urayamu sugata ni sasaru shisen wa
Freezing cold but I know we’ll burn forever
Dare ni mo shibararezu ni
Buchimakeru mata peh peh peh  
 
Sorikkun  
Sorikkun peh peh peh
Sorikkun haha
Man I'm not sorry, I'm dirty
 
Rrr gangan like rakurai boom parabanban
Joku kara dudun parabanban
Kaze to tomo ni we’re here
Bang bang bang boom
Man I'm not sorry im dirty
Keep on talking we don’t play by the rules
 
Mawari wa talk minna minna minna
Are kore unzari iya iya
Kotoba bakari de nanimonai nara
Why you mad why you sad why you tic tic tic
 
Out of ganchuu  
Nanimo shiranu yatsura maji de tanjun
Kanzen chigau reberu kyou mo yurasu kanshuu
Listen up what’s up  
Ki ni naru? (shitto?)
Subete matomete hakisutero
 
Here they come
Jama suru yatsura mae ni kono chi ga tagiru
Minna ga urayamu sugata ni sasaru shisen wa
Freezing cold but I know we’ll burn forever
Dare ni mo shibararezu ni
Buchimakeru mata peh peh peh
 
Sorikkun  
Sorikkun peh peh peh
Sorikkun haha
Man I'm not sorry, I'm dirty
 
Hora here we come now
Hora here we come now (doke yo)
Mettani odemashi shinai noni tokubetsu
Hora here we come now
 
Ne wa futeki oto ja muteki
Nattoku iku made oto de shoot to kill
Final warning sugu back up zenbu wo
Let go back off
Buchimakeru mata peh peh peh
 
Sorikkun  
Sorikkun haha
Man I'm not sorry, I'm dirty
 
Rrr gangan like rakurai boom parabanban
Joku kara dudun parabanban
Kaze to tomo ni we’re here
Bang bang bang boom
Man I'm not sorry im dirty
Keep on talking we don’t play by the rules


English Translation 

Oh
I’m the one with the loud voice, oh
It's Changbin, I never miss my aim
Like a trailer that knocks down everything on the track, ay
Ay, umbrella blown away by the raging hurricane
Ay, the haters disappear haha, good mess
Go home now, this is no place for mistakes (what)
It's the noble Stays, strong restraints and pride held up high
Right now, the resonating alarm
Bang bang bang bang
 
Here they come
Blood boiling in front of those bothersome people
The line of sight pierced by everyone’s envious figures
Freezing cold but I know we’ll burn forever
Won't be restrained by anyone
Dump it all out again, spit spit spit
 
Thunderous
Thunderous spit, spit, spit
Thunderous haha
Man I'm not sorry, I'm dirty
 
Rrr, clattering like thunderbolt, clap bang bang
From the sky, boom boom, clap bang bang
Along with the wind, we’re here
Bang bang bang boom
Man I'm not sorry I'm dirty
Keep on talking we don’t play by the rules
 
Everyone, everyone, everyone in our surroundings talk
This and that, all so boring, no no
If mere words mean nothing
Why you mad why you sad why you tic tic tic
 
Out of the eye
People who know nothing truly are simple
It's a completely different level – today, too, the audience goes crazy
Listen up, what’s up?
Are you worried? (Envious?)
Gather it all and throw it together
 
Here they come
Blood boiling in front of those bothersome people
The line of sight pierced by everyone’s envious figures
Freezing cold but I know we’ll burn forever
Won't be restrained by anyone
Dump it all out again, spit spit spit
 
Thunderous
Thunderous spit, spit, spit
Thunderous haha
Man I'm not sorry, I'm dirty
 
Look, here we come now
Look, here we come now (Move!)
Special even though we rarely show up
Look, here we come now
 
Our roots are invincible, our sound is invincible
Until you’re satisfied, shoot to kill with our sound
Final warning, back up ASAP, everything
Let go, back off
Dump it all out again, spit spit spit
 
Rrr, clattering like thunderbolt, clap bang bang
From the sky, boom boom, clap bang bang
Along with the wind, we’re here
Bang bang bang boom
Man I'm not sorry I'm dirty
Keep on talking we don’t play by the rules


2022-03-31

Stray Kids - SLUMP (Japanese Ver.) Lyrics + Translation

I think I'm a bit late for all of this but I thought I'd just translate SKZ's Japanese songs for practice and post them anyway hahaha. I love their Korean songs and I thought their Japanese songs also had very good lyrics.

hope you enjoy!

love,

jia 

 

Japanese Lyrics

Where you going? Don’t let ’em flow it
Kono boku dake nokoshite
Konna ni mo I want it more
Ima sukoshi demo ii kara
 
Tomaranai tokei no hari  
Don’t leave me all alone
Hitori de omoidebanashi ni shinai de mou  
Boku dake de iru kimochi ni naru kara
Okizarinaritakunai yo  
Take me to you now  
 
Too fast kimi ni awase mata korobi  
boku wa imada ni koko ni iru yo
Mae ni bokura ga aruita kono michi de
 
Hitori walking on the way
Hiesugiru yo so cold
Sukoshi zutsu ashi omokunari slow mode
 
Saki ni ita boku no sugata wa black or white
Shashin no younaru kako no mono to
 
Hitorikiri ni naru no ga kowakute
Yume noseta gisha mo ugokanakunatteku
 
Boku dake ga me no mae no island
Mada todokanasou de kowain da mou ey
 
Hiru mo yoru mo nayami cry
Onaji basho de kawarinai
Arikitari no kyoku ya kashi ga 

mae to nani mo kawaranai
 
Mi wo tadashite itsumo 

hazukashikunai you ni shite yeah
Kagami miru toki ni wa 

warai jibun wo tsuyoku motte
 
Sarakedashite oosei no hito no mae de shoumei
Tama ni jishin nakute
Kono sugata subete ga ey
Boku igai no minna ga saki ni susunde
Itsumo tonari ni ita yatsu mo tooku nari mou mienai  
Anymore yeah yeah
 
Too fast kimi ni awase mata korobi  
boku wa imada ni koko ni iru yo
Mae ni bokura ga aruita kono michi de
 
Hitori walking on the way
Hiesugiru yo so cold
Sukoshi zutsu ashimokunari slow mode
 
Saki ni ita boku no sugata wa black or white
Shashin no younaru kako no mono to
 
Hitorikiri ni naru no ga kowakute
Yume noseta gisha mo ugokanakunatteku
 
Boku dake ga me no mae no island
Mada todokanasou de kowain da mou ey


English Translation 

Where you going? Don’t let ’em flow it
I’m the only one that’s left
Even like this, I want it more
Now even a little bit would be fine
 
The unstoppable hands of the clock  
Don’t leave me all alone
Don't want to be reminiscing by myself
It feels like I'm all alone
I don’t want to be left behind
Take me to you now
 
Too fast, I catch up to you and fall again
And I'm still here right now
On this path we used to walk in the past
 
Alone walking on the way
It's too freezing, so cold
My legs are getting heavier bit by bit, slow mode
 
My earlier figure was black or white
Like an image of something from the past
 
I'm scared of becoming all alone
And the train where I put my dreams stops moving
 
I'm the lone island before my eyes
And I'm scared that I still can’t reach it
 
Days and nights I cry with worry
Unchanging in the same place
With the same old song and lyrics
Nothing changing from the past
 
Always correcting my posture
As to appear not shameful
Every time I look into the mirror
I hold on tightly to my smiling self
 
Exposed and shown in front of many people
Sometimes I lost my confidence
From this whole self
Everyone except me is moving forward
Even the one that was always next to me
Gets too far away that I can’t see them anymore yeah yeah
 
Too fast, I catch up to you and fall again
And I'm still here right now
On this path we used to walk in the past
 
Alone walking on the way
It's too freezing, so cold
My legs are getting heavier bit by bit, slow mode
 
My earlier figure was black or white
Like an image of something from the past
 
I'm scared of becoming all alone
And the train where I put my dreams stops moving
 
I'm the lone island before my eyes
And I'm scared that I still can’t reach it


2022-03-29

Lee Sangwoo - Now (이상우 - 이젠) Lyrics + Translation

 Lee Sangwoo - Now (as covered by DAY6)

video

 

In Youtube Music, this song actually shows up as 5live - Now so at first I thought this was a DAY6 predebut song. Didn't figure out until later that this was actually a cover hahaha.

Anyway, the original song is great but DAY6 totally did an exceptional job performing this song in rock version! Do give it a listen (or if you're like me, go and listen for the 1000th time lol)

Much love,

Jia 

 

Korean Lyrics


Dugeungeorineun gaseumeul dallaemyeo
Geudae gyeote dagaseottjiman
Mal eobsi baraboneun geudae chagaun nuneun
Geuman ulgo malasseo
 
Dwidolaseomyeo ijeuryeo haettjiman
Geu ttaen dashi geuriwojine
Jinan naleui sigani naegen neomu sojunghae
Geudael ijeul su eobseo
 
On sesangi eodume mudhieodo
Daseuhan geudae moseub ddeo olla
Jinan ibyeoldo majimak geu nunbit do
Naegen sarangieossoyo
 
Meolli isseodo ddeonaboryeodo
Ijen nunmul heulliji anha
Mannam gwa ibyeoleul neul hammke handaneun
Neoui maleul ijen al su isseoyo
 
 Meolli isseodo ddeonaboryeodo
Ijen seulpeohaji anhayo
Sarangeun eonjena jjarbeun yeohaeng ittjiman
Geu chueokeun yeongwonhan kkumin geoseun
 
On sesangi eodume mudhieodo
Daseuhan geudae moseub ddeo olla
Jinan ibyeoldo majimak geu nunbit do
Naegen sarangieossoyo
 
Meolli isseodo ddeonaboryeodo
Ijen nunmul heulliji anha
Mannam gwa ibyeoleul neul hammke handaneun
Neoui maleul ijen al su isseoyo
 
Meolli isseodo ddeonaboryeodo
Ijen seulpeohaji anhayo
Sarangeun eonjena jjarbeun yeohaeng ittjiman
Geu chueokeun yeongwonhan kkumin geoseun
 
Meolli isseodo ddeonaboryeodo
Ijen seulpeohaji anhayo
Sarangeun eonjena jjarbeun yeohaeng ittjiman
Geu chueokeun yeongwonhan kkumin geoseun


English Translation 

As I soothe my pounding heart  
I came to your side, but
Your cold eyes looking at me without a word  
Told me to stop crying
 
Even though I try to forget it without looking back
I still miss that time
The days we passed were so precious to me
I can’t forget them
 
Even if the world is buried in darkness
I still look for your warm presence
The past breakup and the last look in those eyes
Was love to me
 
Even if you’ve gone far away and left me
Now I won’t shed tears
Meetings and partings always belong together
Those words of yours - now I understand them  
 
Even if you’ve gone far away and left me
Now I'm no longer sad
Love is always a short journey, but
That memory will stay in dreams forever
 
Even if the world is buried in darkness
I still look for your warm presence
The past breakup and the last look in those eyes
Was love to me
 
Even if you’ve gone far away and left me
Now I won’t shed tears
Meetings and partings always belong together
Those words of yours - now I understand them  
 
Even if you’ve gone far away and left me
Now I'm no longer sad
Love is always a short journey, but
That memory will stay in dreams forever
 
Even if you’ve gone far away and left me
Now I'm no longer sad
Love is always a short journey, but
That memory will stay in dreams forever


2022-03-28

Kwon Jinwon - Happy Birthday To You (Lyrics + Translation)

 Kwon Jinwon - Happy Birthday To You (song cover by J.Rabbit and drums by DAY6 Yoon Dowoon)

Video

  

I heard this song for the first time on Dowoon's birthday video and I fell in love with the song! It's just so cute and lighthearted, and the lyrics are quite simple. I know there's probably already a lot of translations everywhere but I just want to put this here for practice hehehe.

Hope you enjoy!

With love,

Jia

 

Korean Lyrics

Iseulbiga naerineun oneuleun
Saranghaneun geudaeui saengilnal
Onjongil nan geudaereul saenggakhamyeonseo
Mueoseul hallka gominhaettjyo
 
Nan gakkaun chaekbange deulleoso
Yeppeun sijibe nae mam damattjyo
Geu daeumen geuncheo kkotjibeuro gaseo
Ppalgan jangmi han songi sattjyo
 
Naeryeooneun bireul majeumyeo
Geudaeege ganeun gil neomu sangkwaehae
Pum sogeneun jangmi han songi chaek han gwon gwa
Geudael wihan gipeun nae sarang
 
Areumdaun geudaereul mannan geon
Haneunim kke gamsadeuril uyeon
Jageun nae mam arajuneun geudae ga ittgie
I sesangi nan haengbokhae
 
Nan gakkaun chaekbange deulleoso
Yeppeun sijibe nae mam damattjyo
Geu daeumen geuncheo kkotjibeuro gaseo
Ppalgan jangmi han songi sattjyo
 
Naeryeooneun bireul majeumyeo
Geudaeege ganeun gil neomu sangkwaehae
Pum sogeneun jangmi han songi chaek han gwon gwa
Geudael wihan gipeun nae sarang
 
Areumdaun geudaereul mannan geon
Haneunim kke gamsadeuril uyeon
Jageun nae mam arajuneun geudae ga ittgie
I sesangi nan haengbokhae
Neomu neomu nan haengbokhae
Happy birthday to you~

English Translation

Today when the droplets of rain fall
Is the birthday of my beloved
All night long I've been thinking of you
Worrying about what I should do
 
I went to the nearest bookstore
And caught my heart on a pretty poetry book
Then I went to a nearby flower shop
And bought a single red rose
 
The rain that fell on me
Felt refreshing as I went on my way to you
In my arms are one single rose and one book
And my deep love for you
 
The fact that I met the beautiful you
Is a coincidence that I thank God for
With you who understood my little heart
I can be happy in this world
 
I went to the nearest bookstore
And caught my heart on a pretty poetry book
Then I went to a nearby flower shop
And bought a single red rose
 
The rain that fell on me
Felt refreshing as I went on my way to you
In my arms are one single rose and one book
And my deep love for you
 
The fact that I met the beautiful you
Is a coincidence that I thank God for
With you who understood my little heart
I can be happy in this world
I’m very very happy
Happy birthday to you~