2011-12-29

No Sleeves - Answer Lyrics + Translation

*kono uta dai dai daisuki!
pertama denger pas lagi nonton anime beelzebub di TV. pertamanya sih seperti biasa, ga begitu diperhatiin. tapi setelah denger lagi lagi dan lagi terus didownload dan didengar ulang, lagu ini AMAZING! ore suka ini!
ternyata penyanyinya itu sub-group AKB48 ya. hooo *katrok*
btw, thanks buat video uploader dengan username nanaki. anda benar-benar membantu dalam proses penerjemahan. tapi tenang, sesuai janji ore gaakan masang translate-an orang lain. secara garis besar ini translate-an ore kok*
 

~Japanese Lyrics~
Boku ni wa sore ga hitotsu no Answer
Eien ni kimi wo mamoritainda

Chikaku ni iru sore dake de
Mune wo kurushiku saseru mono wa nan darou?
Kotoba de wa tsutawaranai konna
Atsui kimochi wa hajimetenanda
Demo kimi wa shiranai (Zutto)
Kaze ga tada fuiteru dake

Itsuka no tame ni ai ga aru nara
Sono hi ga kuru made kono mama de ii
Kimi no kokoro ga oresou na toki
Unmei no youni kono te nobasou

Sono manazashi no mukou ni wa toki ni
Kanashii keshiki mieru hi mo aru
Nagusame ja umerarenai konna
Furueru kata wo dakishimetai yo
Naze kimi wa hitori de (Ima mo)
Kaze ni tachimukau no darou?

Boku ga iru koto kizukanakute mo
Ryoute wo hirogete BARIA ni narou
Kimi no kizutsuke kurushimeru mono
Boku ga migawari ni subete ukeyou

Kaze ni ima oshierareta


Itsuka no tame ni ai ga aru nara
Sono hi ga kuru made kono mama de ii
Kimi no kokoro ga oresou na toki
Unmei no youni kono te nobasou

Ataeru dake no ai ga arunda
Nanimo shirazu ni hohoemeba ii

Boku ni wa sore ga hitotsu no Answer
Kizukasetakunai setsunasa no kyori

~English Translation~
To me, that is the only one answer
I want to protect you eternally

By just getting close to it
What could pierce my chest with sadness?
This warm feeling that even words can't tell
Is the first time for me
But, you don't know (Always)
The wind is just blowing

For someday's sake, if there is love
Until that day comes, it's okay to be this way
At the time when your heart is about to break
Just like fate, I'll reach out this hand

At times, there are days
When sad views appear before that gaze
As there's no enough comfort
I want to hold those trembling shoulders tightly
Why are you alone (Even now)
Standing against the wind?

Even if you don't realize that I exist
I'll spread out my hands to be a barrier
Every sad things that might hurt you
I will accept them all in your place

Now the wind is telling me


For someday's sake, if there is love
Until that day comes, it's okay to be this way
At the time when your heart is about to break
Just like fate, I'll reach out this hand

There is love that I can only give you
It's okay to smile without knowing anything

To me, that is the only one answer
I'll keep the pain in distance so it can't hurt you

*updated*
~Indonesian Translation~

Bagiku, itulah satu-satunya jawaban
Sampai kapanpun aku ingin melindungi dirimu

Apa yang bisa menusukku dengan kesedihan
hanya dengan berada di dekatnya?
Perasaan hangat yang tak tergambarkan dengan kata-kata ini

Adalah yang pertama bagiku
Tapi, kau tidak tahu (selalu)
Seperti angin yang bertiup saja

Demi suatu saat nanti, bila ada cinta
Hingga hari itu tiba, terus begini pun tak mengapa
Saat hatimu terasa akan hancur
Seperti takdir, akan kuulurkan tangan ini

Di hadapan mata itu, terkadang
Tampak pemandangan yang menyedihkan
Tak ada rasa nyaman
Aku ingin memeluk bahu yang gemetaran itu
Mengapa kau sendirian (bahkan saat ini)
Berdiri menantang angin?

Walau kau tak menyadari keberadaanku
Akan kubentangkan kedua tanganku untuk membuat penghalang
Hal-hal menyakitkan yang akan melukaimu
Sebagai penggantimu, akan kuterima semuanya

Sekarang, angin sedang berkata padaku


Demi suatu saat nanti, bila ada cinta
Hingga hari itu tiba, terus begini pun tak mengapa
Saat hatimu terasa akan hancur
Seperti takdir, akan kuulurkan tangan ini

Ada cinta yang hanya bisa kuberikan padamu
Tertawa tanpa mengetahui apapun itu tak mengapa
Bagiku, itulah satu-satunya jawaban
Akan kujauhkan rasa sakit itu supaya tak melukaimu

2 comments:

  1. Mantap lagunya mang keren...
    thanx translationnya...
    ternyata lagunya dalem jga maknanya...

    ReplyDelete