2012-05-01

Funkist - ft. Lyrics + Translation

minor translation update on 2020.10.25

*ini juga nampaknya gak begitu guna ya?
tapi ore suka banget lagu ini, jadi who cares.
salahsatu ost fairy tail favorit ore nih!
maap banget, berhubung udah malem dan ore rada males ngetik ulang, lyrics romajinya ore copas dari animelyrics dengan sedikit editan. gomen m(_ _)m
tapi translate-annya tetep kerjaan sendiri
kalo sempet ntar ore betulin deh, ini romajinya raw banget*


~Japanese Lyrics~

Daijoubu ore ga nanmankai mo sakende yaru
Kimi no ashita ga subete kagayaite iru to shinjiteru
Yume o kanaeta subete no hito ni kasanariau kyoutsuten
Akiramenakatatte koto sore dake sa makennayo

Mukai kaze ni nagasare kujikesouna toki wa
Kono te nigire TRY TO TAKE A CHANCE mou
Kimi wa hitori nanka janai ze

Motto motto mae e mae e kimi no ikashita yume akiramenaide
Sou naitenai de susume MY WAY ima
Kimi o terashitenda hikari

Akirame nanka zenbu sutete
Tsuyosa to hikikae ni mata kizutsuite
Demo kimi no massugu na hitomi ni wa
Ima mieru darou hikari

YOU CAN DO, DON'T GIVE UP. YO, WAKE UP!
Akeru subete no asa ga so THAT'S FOR YOUR LIFE
Ame no hi, hare no hi, inochi no hi
Moeru honoo wa CHANCE to onaji i

NOBODY KNOWS TRUTH AND FUTURE sou sa
Kotae wa koko ni aru, ALWAYS IN YOUR HEART!
Asu o shiranu kono sekai sa moyase kokoro o BELIEVE YOUR HEART!

Ima wa kitto naite CRY DAY bokura tsuyoku wa naishi yowasa daite
Demo karasanaide ame ni saita hana
Kimi o tsutsumikonda sekai

Kanashimi nanka itsuka kieru
Namida to hikikae ni mata yasashiku naru kara
Kimi no massugu na hitomi ni wa
Ima mieru darou hikari

Ookina kaze ni fukarete yureta
boku no kokoro no oku no chiisana yume
Michibata no hana ni jibun kasanete
Tobenu sora o miagete hitori de naita

Ah! Hane wa naikedo
Mou bokura hitori janai
Boku ni tarinai mono wa kimi ga
Kimi ni tarinai mono wa boku ga
Kasanari awaserya mugendai
Ano hiroi sora ni mo te ga todoku ze!

Motto motto mae e mae e kimi no ikashita yume akiramenaide
Sou naitenai de susume MY WAY ima
Kimi o terashitenda hikari

Akirame nanka zenbu sutete
Tsuyosa to hikikae ni mata kizutsuite
Demo kimi no massugu na hitomi ni wa
Ima mieru darou mirai

~English Translation~

It's okay, I'll shout a thousand times
I believe that your tomorrow will shine
All people who fulfill their dreams
Have only one thing in common
"They did not give up." Just that, so don't lose!

At times when you feel like being crushed 
In the wind you faced
Grab my hand, try to take a chance
You're not alone anymore

Go on, go on, go forth, go forth
Don't give up the dreams you lived!
Yes, don't cry! Move on, my way,
Right now, the light's shining on you

Giving up means wasting it all
You get hurt again in exchange with strength, but
Within your straight pupils, now
You see it, don't you? The light

You can do, don't give up, yo, wake up!
Light up all morning, yes, that's for your life
Rainy days, clear days, days of life
Burning fire is the same with chance

Nobody knows truth and future, yes
The answer's here, always in your heart
Having no idea of tomorrow, the world
Burning heart, believe your heart!

At the present, we surely are crying, cry day
We're not strong, embracing our weakness
But don't get dried up, flower blooming in the rain
The world is wrapping you

Sadness will someday disappear
You become kinder in exchange with tears, so
Within your straight pupils, now
You see it, don't you? The light

Swaying when a big wind blows
A little dream inside my chest
Throwing myself to the flowers on the roadside
Looking up to the sky I can’t fly in, crying alone

Ah, although we don't have wings, we're not alone anymore
What's lacking on me is you
What's lacking on you is me
If we keep piling it up, it'll become infinity
And you'll reach the sky with your own hands

Go on, go on, go forth, go forth
Don't give up the dreams you lived!
Yes, don't cry! Move on, my way,
Right now, the light's shining on you

Giving up means wasting it all
You get hurt again in exchange with strength, but
Within your straight pupils, now
You see it, don't you? The future

3 comments:

  1. Can I use your english lyrics for a cover (This and Egao No Mahou)?

    ReplyDelete
    Replies
    1. cover.. you mean as in singing video? O.o
      oh wow sure! as long as you give proper credits and link back to this blog in the description then it's all cool *^^*
      (it would be awesome if you send me a link of the finished product too XD)

      Delete
  2. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete