2014-06-25

SID - Sympathy Lyrics + Translation

Ufhh. I feel horrible.
To make myself feel better, here's a random translation! Hope you enjoy!
(and I still need corrections.. as always)

Japanese Lyrics


kimi wa hakanakute  yowakute  mada  karappo dakedo
douka  kakaekirenai hodo no HAPPY ni  deaemasu you ni

hitori ga kowakute  kyoumei ni hikare  atsumatta
sou sa  kono basho wa  RULE nante nakute  kyou shika nakute

tobenai tori o miorosu  sore wa zujou no kanata  todokisou ni mo nai
tooku  dareka ga tsukamu  henbyoushi na hibi to ka  akogare  me o sorasu

"torie" to "RIARU" ga niramekko
modokashiku  jikan dake ga  OVER

fuan ga jama nara  nugisutezuni  tsuretekite
soshite  kono boku no fuan to miseaou  tsugi ni susumu tame

nagare wa  SETLIST ni nitete
makikaeshi  doko kara mo  OKAY

hitori ga kowakute  kyoumei ni hikare  atsumatta
sou sa  kono basho wa  RULE nante nakute  ima shika nai

kimi wa hakanakute  yowai bun dake  tsuyoku nareru
douka  kakaekirenai hodo no HAPPY ni  koko de deaetara


English Translation 


You are still empty, transient and weak, but
If only we can meet as if you don’t think about any of it, somehow

We’re alone and scared, we got together after getting charmed by the sympathy
Now, at this place, there’s no rule, only today

Looking overhead at the bird that couldn't fly, that’s a sky high distance; it seems unreachable
From the rhythm-changing world that someone grabbed in the distance, you're turning your longing eyes away

The tantalizing time of a stare-down contest
Between “worth” and “reality” is now over

If your uneasiness began to bother you, I’ll take you along without stripping it off,
And we’ll show each other our uneasiness, for the sake of moving forward

The flow resembles a set list
No matter where would one catch up, it’s okay

We’re alone and scared, we got together after getting charmed by the sympathy
Now, at this place, there’s no rule, only now

You are still a transient weakling trying to get stronger
If only we meet here as if you don’t think about any of it, somehow

No comments:

Post a Comment