2014-07-19

Hinoi Team - Play With the Numbers Lyrics + Translation

just so you know
this song is nine years old already

i recall listening to this song in a festival event in my town around six years ago. this song was used in a ParaPara performance by the whole crew. I guess that kinda inspired me to learn ParaPara dance. 
I wish I understood the lyrics sooner though. a few months back, i just realized that it mentioned something like 'time flies', 'no regrets', 'saying goodbye to the child version of myself' and 'moving on without looking back'. That hurt a little because I had so many regrets in my younger years and now I still couldn't look straight ahead.
Sigh. I always knew that there was something in this song as well as in Now and Forever. Too bad that I learned Japanese way too late.
Anyways, a lot of you probably hated that I rant too much at the beginning of the lyrics. Sorry! Don't close the tab yet! Here is your song lyrics and English translation!



Japanese Lyrics

Juugo ni natta nara, koi no number more than three
Chikyuu ga marui no to, onajikurai normal
(wake up wake up wake up)

Kouin’ya no gotoshi, inochi mijikashi koiseyo otome
Koukai nante shinai yo, ima wo hitasura kakenukeru dake

Play with the numbers, ichi ni no sunshine
Asa no hizashi no mabushii naka
Play with the numbers, 5, 4, 3, to be free
Watashirashisa wo daiji ni shitai

Play with the numbers, one, two, sunshine for me
Ame ga kokoro wo nurasu toki mo
Play with the numbers, five, four, san, to be scream
Massugu ikou, dokomademo, my heart!

Juugo ni natta nara, kare no number more than three
Chikyuu ga marui no to, onajikurai normal
(wake up wake up wake up)

Kouin’ya no gotoshi, inochi mijikashi koiseyo otome
Baibai, kodomo no watashi, furikaerazu ni kakenukeru dake

Play with the numbers, ichi ni no sunshine
Asa no hizashi no mabushii naka
Play with the numbers, go yo san to be free
Watashirashisa wo daiji ni shitai

Play with the numbers, one, two, sunshine for me
Ame ga kokoro wo nurasu toki mo
Play with the numbers, five, four, san, to be scream
Massugu ikou, dokomademo, my heart!



English Translation

As I turn fifteen, the number of love is more than three
The world is still round, it’s pretty much normal
(wake up wake up wake up)

Time flies like an arrow; life is short for a girl in love
I have nothing to regret, now I’ll just move on wholeheartedly

Play with the numbers, 1, 2, sunshine
Within the dazzling morning sunlight
Play with the numbers, 5, 4, 3, to be free
I’m taking good care of my personality*

Play with the numbers, 1,2,  sunshine for me
Even when the rain is drenching my heart
Play with the numbers, 5, 4, 3, to be scream
Let’s go straight ahead, anywhere, my heart!

As I turn fifteen, the number of boys is more than three
The world is still rotating, it’s pretty much normal
(wake up wake up wake up)

Time flies like an arrow; life is short for a girl in love
Bye-bye, child version of me, now I’ll just move on without turning back

Play with the numbers, 1, 2, sunshine
Within the dazzling morning sunlight
Play with the numbers, 5, 4, 3, to be free
I’m taking good care of my personality*

Play with the numbers, 1, 2, sunshine for me
Even when the rain is drenching my heart
Play with the numbers, 5,4, 3, to be scream
Let’s go straight ahead, anywhere, my heart!


*watashi-rashisa literally translates to “what is like me”

No comments:

Post a Comment