2014-08-24

I:dn - New Dreaming Japanese Ver. Lyrics + Translation

um, hello
it's been a looooong while. how are you guys? 
I hope everyone is fine. I'm fine too c:
I'm coming back to school in less than a week. ugh, at first i thought this holiday is not gonna end. but after all, when it's time, it ends :/
SO ABOUT THIS SONG. I'm terribly sorry that I don't post for a long time and when I post, I come back with an old song :/ It's just that I haven't updated my anime song list for God knows how long.
As some of you guys probably know already, this is the OST for 2012 Korean drama Dream High 2. Wait, Korean? Yup, but this song is Japanese. I stumbled across this when looking at some BTS videos of Dream High 2 in YouTube. I almost screamed when I heard this song for the first time because HOLY SHIT MY KOREAN CELEBRITY CRUSH SINGS IN JAPANESE.
But that's not the only reason for me to translate this song tho. I have other reasons. First, I haven't done quick translations for ages and when I listened to this song, I could immediately write down the lyrics and translate. That's a good feeling. (psst. the order is translate first then write lyrics). Second, this song talks about dreams. I like it. Hence, here you have it~
ps. KBS subtitles said that the group name was Eden but in the drama the group name on the album and merch was spelled as I:dn so I decided to follow the drama spelling
pss. kudos to whoever can guess who my celebrity crush is. lol real easy tho XD


Japanese Lyrics

Tooku iroaseru
Boku no yume mitsume mo nanimo nai to
Akirameyou demo 
Doushitemo yaritakute mou ichido

Donna ni kewashii donna ni kurushii
Michi nante kankei nai sa
Donna ni takai kabe demo koeru
Koeru sa, koerareru sa

Fumidasu kono ippo
Fuan to kibou ga irimajiri mata ippo
Nanika ni yuraitemo tomerarenai ippo
Yume wo tsukamu tame

Oikakeru koto mo dekinai kurai ni
Tsurakatta mirai
Hitosuji no hikari mieta kono shunkan
Mou ichido

Donna ni kewashii donna ni kurushii
Michi nante kankei nai sa
Donna ni takai kabe demo koeru
Koeru sa, koerareru sa

Fumidasu kono ippo
Fuan to kibou ga irimajiri mata ippo
Nanika ni yuraitemo tomerarenai ippo
Yume wo tsukamu tame

Yume wa yume no mama de owaru kamo shirenai
Kowasa kakaenagara mo
Mune no oku de hibiku tomaranai shoudou de
Boku wa susumu dake

Fumidasu kono ippo
Fuan to kibou ga irimajiri mata ippo
Nanika ni yuraitemo tomerarenai ippo
Yume wo tsukamu tame


English Translation

Even if I see nothing as I look at
My distant, fading dream
I thought about giving up, but after all,
I still want to do it once again

No matter how steep, no matter how painful
The road will be, it doesn't matter
No matter how high the wall is, I'll pass it for sure
It'll be passed

Setting forth with this one step
With abundant uneasiness and hope, one more step
Even if we’re swayed by something, this one step is unstoppable
For the sake of seizing our dream

My future looks bitter and dark
That I couldn't even chase it
The moment I see a single strand of light
One more time

No matter how steep, no matter how painful
The road will be, it doesn't matter
No matter how high the wall is, I'll pass it for sure
It'll be passed

Setting forth with this one step
With abundant uneasiness and hope, one more step
Even if we’re swayed by something, this one step is unstoppable
For the sake of seizing our dream

Even if I'm carrying the fear
That dreams might end as it is
With the unstoppable impulse that echoes within my chest
I’ll only move forward

Setting forth with this one step
With abundant uneasiness and hope, one more step
Even if we’re swayed by something, this one step is unstoppable
For the sake of seizing our dream


4 comments:

  1. Hello. I love your translation.
    I have a request. This song..
    https://www.youtube.com/watch?v=CVu1MpOT4BI
    I want to take contact with you

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi there! *^^*
      Awww thank you, I'm always happy when someone finds my translations useful!
      Regarding your request, oh you've been so kind to provide me the lyrics and the music ;~; it will definitely make everything easier. I'll try to finish the translation asap! I can't promise the exact time, but with the lyrics and music ready, it won't take long!
      You can contact me via this blog or my tumblr (mihoshii.tumblr.com)! I had a KakaoTalk account too but I'm currently not using it sooo :/
      Anyway, I'll notify you when I the translation is posted, okay? Thanks for the request! c;
      Love, mihoshi

      Delete
  2. I was afraid that there is no reply
    I'm so happy.
    I am waiting for your translation.
    It is difficult how to contact..please come on ↓
    http://mpmp3mpmp3.blogspot.jp/
    Thank you

    ReplyDelete
    Replies
    1. awh, it's you that makes me really happy! *^^*
      Your requested translation is ready, by the way! Check it out! c:

      Delete