2014-10-31

BEAST - Kimi wa Dou? (How About You?) Lyrics + Translation

FINALLY! Only three exams and one assignment left for next week! Welp... still got SO many things to do but it was definitely less than what I went through this week XD
Anyways, free time means blogging time! And now that I've finished most of my exams and assignments, I finally have time to post mpmp3's request! This time it's BEAST's song again, titled Kimi wa Dou? (How About You?)
I love this song, it's catchy >w<
Hope y'all enjoy the translation! 
I actually have some more songs in mind that I wanted to translate. Hope I can actually work on those before school kicks in again *crosses fingers*

Japanese Lyrics


Can’t stop me now
Can’t stop me now
Can’t stop me now
Now

I think I love you, kimi wa dou?
Dokidoki tomaranai nee wow
I think I love you, kimi wa dou?
Boku dakishimete kureru no?

Atari mae no you ni suberikomu
Kono mune no naka you know
Mishiranu furi suru kara
Marude muboubi na senaka

Nee hayamawashi no eiga no youna
Mekurumeku hibi no naka de
Nee yawarakai taiyou no youni
Mabushiku hohoemu

I think I love you, kimi wa dou?
Dokidoki tomaranai nee wow
I think I love you, kimi wa dou?
Boku dakishimete kureru no?

I love you, how about you?
Hiru mo yoru mo itsudatte kimi dake
I love you, how about you?
Kuruoshikute kuse ni narisou kimi wa dou?

Everybody knows but you don’t know
Kami ga kimeta nara
Maybe you and I kimi wo terasu yo
Nete mo samete mo omoi tomaranai
Hanaretete mo kokoro wa tonari sa
My love is bigger than
Kimi no mawari dare yori mo

Nee hayamawashi no eiga no youna
Mekurumeku hibi no naka de
Nee yawarakai taiyou no youni
Mabushiku hohoemu

I think I love you, kimi wa dou?
Dokidoki tomaranai nee wow
I think I love you, kimi wa dou?
Boku dakishimete kureru no?

I love you, how about you?
Hiru mo yoru mo itsudatte kimi dake
I love you, how about you?
Kuruoshikute kuse ni narisou kimi wa dou?

Hitoriyogari janai sou shinjite irareru
Ima no mama no kokoro dake wo towa ni kakitomete yo

I think I love you, kimi wa dou?
Dokidoki tomaranai nee wow
I think I love you, kimi wa dou?


Boku dakishimete kureru no?

I love you, how about you?
Hiru mo yoru mo itsudatte kimi dake
I love you, how about you?
Kuruoshikute kuse ni narisou kimi wa dou? 

English Translation

Can’t stop me now
Can’t stop me now
Can’t stop me now
Now

I think I love you, how about you?
This throbbing in my heart is unstoppable, wow
I think I love you, how about you?
Would you hug me?

Like it’s common, it slipped
Within my chest, you know
Since we pretended to be strangers
It’s like a totally defenseless back

Hey, like a movie that spins rapidly,
Within the blinding days
Hey, like the gentle sun
You’re smiling dazzlingly

I think I love you, how about you?
This throbbing in my heart is unstoppable, wow
I think I love you, how about you?
Would you hug me?

I love you, how about you?
Days or nights, anytime, it’s only about you
I love you, how about you?
This is maddening; it’s going to become a habit, how about you?

Everybody knows but you don’t know
If God has decided
Maybe you and I can shine upon you
When I’m asleep or awake, this thought is unstoppable
Even if we’re apart, my heart is always beside yours
My love is bigger than
Those of anyone around you

Hey, like a movie that spins rapidly,
Within the blinding days
Hey, like the gentle sun
You’re smiling dazzlingly

I think I love you, how about you?
This throbbing in my heart is unstoppable, wow
I think I love you, how about you?
Would you hug me?

I love you, how about you?
Days or nights, anytime, it’s only about you
I love you, how about you?
This is maddening; it’s going to become a habit, how about you?

I believe that I'm not self-sufficient
I'm writing down the way my heart is right now, for eternity

I think I love you, how about you?
This throbbing in my heart is unstoppable, wow
I think I love you, how about you?
Would you hug me?

I love you, how about you?
Days or nights, anytime, it’s only about you
I love you, how about you?
This is maddening; it’s going to become a habit, how about you?

2014-10-25

Sad tale of a student

Ugh, quizzes. Ugh, assignments. Ugh, midterm week.
Students know the struggle. And in my uni, midterm week has officially started! Which means, for at least a week from now, I won't have that much time to blog. Noooo >.<
As much as I want to neglect everything, apparently those assignments and upcoming exams are not things I could simply ignore. priorities, people. priorities. Anyways, I would probably come back here to check every two days or so. Don't worry, I'm not completely abandoning you ;D
In the meantime, you still can drop requests in the comment box or personal message! I'll take note of them when I come to check but I'll probably start working on it once I finished at least two thirds of my assignments (I have two papers due Wednesday and one due Friday, not to mention all those practice problems and other shenanigans. Lord give me strength...)
Usually, assignments reduce after exam season too, so I'll have more time to blog!

Wish me the biggest of luck c; (and I'm praying for my fellow students too, we're the true fighters!)

2014-10-20

B.A.P - Zero (Japanese Ver.) Lyrics + Translation

finally finished with the third and last song of B.A.P's fourth Japanese single Excuse Me! I'm glad XD
I finished translating this song two days ago, but for some reasons my Chrome kept crashing and I couldn't open anything.. had to install a new browser --"
anyways, here's the song lyrics and translation! do feel free to correct any mistake you find c;


Japanese Lyrics 

(Yes I'm Hero) Yeah, Get you out of my place
Fans my fams and everyone That's why I do the best I can
(I'm from Zero) Uh huh, Cause I know what blessed I am
Yeah, You gotta hold on Na mean? Huh

Marude superman iya batman
Ano sa iwasetemorau ga omae wa just a man
Kono rap de genjitsu ni kizukenakya
Name value no koromoha ga sou
Sono sugata itsukaraka uso wo uso de katameta kyozou
Nigemawatte mamoritsuzuketero
Warui ga ore wa susumu I hate you

Hey my fellow toki ni kanashimi ni mo hello
Loco get a coco ttu ttu ttu ttu ru ttu ttu
Hey there haughty sawagashii dake no party
Loco get a coco boom stop

Yes I’m hero oitsukitakya follow
Soshite kosenu kabe da to kizuku no darou
I’m from zero mikake dake hollow
Dare hitori yosetsukenai
You ain’t got halo, yeah

Oh eh oh, Oh eh oh eh oh
I just wanna make you like this just breaking the mold
Oh eh oh, Oh eh oh eh oh
I just wanna make you like this just breaking the mold

Memagurushiku nagaireru jidai no maigo
Sono kuse sugu omoiagatte
Sensation sa midashi ga odoru
Yasuagari na chabangeki no more
R&B no youni kanaderu misty de blue na my honne
Mitekure wa Hollywood star de shoutai
Nan no hentetsu mo nai tada no shounen

Hey my fellow shizen na egao de hello
Loco get a coco ttu ttu ttu ttu ru ttu ttu
Hey there haughty do you know honmono no party
Loco get a coco boom stop

Yes I’m hero oitsukitakya follow
Soshite kosenu kabe da to kizuku no darou
I’m from zero mikake dake hollow
Dare hitori yosetsukenai
You ain’t got halo, yeah

Ue kara mesen mo shikata nai koto
Honsokuteki na hodo oretachi jiyuu na chou
Uchidashikata wa marude chameleon
You and you you maneshiyou nante yametoke yo

Yes I’m hero oitsukitakya follow
Soshite kosenu kabe da to kizuku no darou
I’m from zero mikake dake hollow
Dare hitori yosetsukenai
You ain’t got halo, yeah

Oh eh oh, Oh eh oh eh oh
I just wanna make you like this just breaking the mold
Oh eh oh, Oh eh oh eh oh
I just wanna make you like this just breaking the mold


English Translation 

(Yes I'm Hero) Yeah, Get you out of my place
Fans my fams and everyone That's why I do the best I can
(I'm from Zero) Uh huh, Cause I know what blessed I am
Yeah, You gotta hold on Na mean? Huh

As if you’re superman, no, batman
Sorry to say but I have to tell you, you’re just a man
If you don’t understand reality by this rap
I’ll shed off the clothes of name value, right
Since when did that figure becomes a false image from gathering lies by lies?
Running from place to place to give constant protection
I’m sorry but I’m moving forward, I hate you

Hey my fellow, sometimes you get to say hello to sadness
Loco get a coco ttu ttu ttu ttu ru ttu ttu
Hey there haughty, a party which is only noisy
Loco get a coco boom stop

Yes I’m hero, if you can’t catch up with me, then follow
Now you’re aware of the wall you can’t cross over, right?
I’m from zero, only my outward appearance is hollow
I won’t let anyone get close
You ain’t got halo, yeah

Oh eh oh, Oh eh oh eh oh
I just wanna make you like this just breaking the mold
Oh eh oh, Oh eh oh eh oh
I just wanna make you like this just breaking the mold

The lost child of a rapidly flowing era
With that mannerism, the sensation
Quickly gets high and mighty, now the headline dances
No more of those cheap low comedies
My blue, misty, true sound plays like R&B
My appearance is like a Hollywood star, but my true identity is
Nothing unusual; I’m just a normal boy

Hey my fellow, say hello with a natural smile
Loco get a coco ttu ttu ttu ttu ru ttu ttu
Hey there haughty, do you know the real party
Loco get a coco boom stop

Yes I’m hero, if you can’t catch up with me, then follow
Now you’re aware of the wall you can’t cross over, right?
I’m from zero, only my outward appearance is hollow
I won’t let anyone get close
You ain’t got halo, yeah

Even if I’m looking at you from above, it can’t be helped
With foul mannerisms, we’re free butterflies
The way we hammered out is just like a chameleon
You and you you just stop trying to imitate

Yes I’m hero, if you can’t catch up with me, then follow
Now you’re aware of the wall you can’t cross over, right?
I’m from zero, only my outward appearance is hollow
I won’t let anyone get close
You ain’t got halo, yeah

Oh eh oh, Oh eh oh eh oh
I just wanna make you like this just breaking the mold
Oh eh oh, Oh eh oh eh oh
I just wanna make you like this just breaking the mold

2014-10-09

B.A.P - Coffee Shop (Japanese Ver.) Lyrics + Translation

thought I wanted to give you a bonus. hehe.
Another one of B.A.P's new Japanese song, Coffee Shop! (I promised to translate this song first... but second isn't that bad, right? XD)
I should really stop talking so much at the beginning of my posts.. my readers might get bored and don't actually get to the lyrics :/ omg please don't. there will be lyrics and translation after my long rants I promise. please don't hate me D:
enjoy the lyrics and translation! please don't forget to credit and link back to this blog if you use my translations somewhere c:

Japanese Lyrics


Asa no hikari abite yume kara samete
Junbi shita fuku wo kite isogiashi de leave home
Kagi wo kaketa hazu no uta wo repeat
Minareta BIRU zoi wo karoyaka ni step

Monday Tuesday everyday sore nari shiawase
Au tabi ni with my friends egao ga fueta kono goro
Summer winter spring and fall kisetsu kawattemo
Kimi to no jikan wa tomatta mama de

Itsumo no coffee shop omoide no coffee shop
Kimi no kaori tadayoi mune harisakesou
Wasuretai kedo kioku ga jama shite
Mata futari to kono basho maimodoru no sa

Nagai sono kuro kami ya shiroi t-shirt and sneakers
Yume de mita kiri no kimi ni wa ‘tokimekanai’ itsuwarenai yo girl
Koi kaori ga kieru youni
Usurete itta horo nigai koi
Kawari mo naku tachi yoru coffee shop
Yomigaeru kaori kimi no caramel flavor

Monday Tuesday everyday sore nari shiawase
Yoru mo daijoubu donna eiga mo try not to cry
Summer winter spring and fall kisetsu kawattemo
Kimi to no jikan wa tomatta mama de

Itsumo no coffee shop omoide no coffee shop
Kimi no kaori tadayoi mune harisakesou
Wasuretai kedo kioku ga jama shite
Mata futari to kono basho maimodoru no sa

Moshi kimi ni aetara nanigenai kaiwa ga shitai
Kinou oishii pasta tsukutta toka
How about you? Ima mo pickles kirai toka in joke
Bokutachi wa mou aenai ne keep your word and
Hitori demo kirakude ii
Mabushii madobe de listen to the music now
Not lonely

Itsumo no coffee shop omoide no coffee shop
Kimi no kaori tadayoi mune harisakesou
Wasuretai kedo kioku ga jama shite
Mata futari to kono basho maimodoru no sa


English Translation

Basking in the morning sunlight, I wake up from my dream
I wear my clothes and prepare, leave home in a rush
Putting a song on repeat, a song which should have been locked
Stepping lightly along a familiar-looking building

Monday, Tuesday, everyday, I’m reasonably happy
In a journey to meet with my friends, my smile has been increasing these days
Summer, winter, spring and fall, even though the seasons have changed
My time with you seemed to have stopped

It’s the usual coffee shop, the coffee shop of my memories
Your scent drifts around, seems like my chest would burst
I want to forget it but my memories keep bothering me
I want the two of us to return to this place

That long black hair, white t-shirt and sneakers
Even to you whom I saw in my dreams, I couldn’t pretend that ‘it didn’t throb’, yo girl
For the scent of love to disappear
The bittersweet love that have faded
The unchanging coffee shop where we usually stop by
The scent that revived me, your caramel flavor

Monday, Tuesday, everyday, I’m reasonably happy
I’m okay even in the nights, no matter what movie, try not to cry
Summer, winter, spring and fall, even though the seasons have changed
My time with you seemed to have stopped

It’s the usual coffee shop, the coffee shop of my memories
Your scent drifts around, seems like my chest would burst
I want to forget it but my memories keep bothering me
I want the two of us to return to this place

If I could meet you, I want to have a casual conversation
Like “Yesterday I made a delicious pasta,” and
“How about you? Do you still hate pickles even now?” in joke
We can no longer see each other, keep your word and
I’m good and carefree even if I’m alone
At the bright windowsill, listen to the music now
Not lonely

It’s the usual coffee shop, the coffee shop of my memories
Your scent drifts around, seems like my chest would burst
I want to forget it but my memories keep bothering me
I want the two of us to return to this place

B.A.P - Excuse Me (Japanese Ver.) Lyrics + Translation

hello! 
I'm back with a B.A.P song! Remember when I said that I wanted to translate the songs from their newest Japanese single? Well, the lyrics was quite complicated and I was unable to complete them with my ears only... thankfully this lovely person mpmp3 gave me the lyrics in Kanji! Thanks to the help, I was able to translate the full song!
I know there will be mistakes though... I had to admit, actually I'm not that confident about this one because a lot of the words have double/triple meanings and I didn't know what correct translation was to put in that context.. oh well :/
I'll be really happy if somebody corrects me...
anyways, enjoy! and mpmp3, here you go! I hope I didn't disappoint you c:

Japanese Lyrics


Ladies and Gentleman
B. A. P's time, leggo!

STEALTH de dareka ga iuze I'm ill
Size chigai danchigai I'm the REAL king
Senobi shite LOGIC narabeteru tsumori? 
Sore ja kachimenai ze ore no ikikata mi na Wildside
Subete no jinrui ni tsugu Windup
Oretachi koeru koto no gaido 
Oshieyou Take it to the top
Get out of my way jamasase ya shinai sa 

Kono koe todoke it's Ma Music Ma Music
Aoi sora no hate

Excuse me, saikou ni oh! 
Atsuku Let's do it do it
Sora ga yureru hodo
Oh Oh Oh Oh
Exclusive, this Is It, Oh! 
Honmono sa you know it know it
Hiroi sekai ga STAGE
Get out Get out Get out

Let's gettin' high yoohoo
We so fly to the sky high yoohoo
You better go now
Get back get back get back get back
Ima sugu michi wo akero
What what what what

Let's gettin' high yoohoo
We so fly to the sky high yoohoo
You better go now
Get back get back get back get back
Makeru ki ga shinaize
What what what what

Excuse me
Omae janakute AUDIENCE ga sou choose Me
What you talk about me
Dis tte kuru MIC kowasu no ga ore no jingi
Dare ga eranderu Award ? 
Docchi muite mo K-Pop Error shiyou 
Bakageta damashi ai mada tsuzukun daro? 
Hitokoto iwasetekure Hell No

Nani wo mezashi susundekunda? You loser
Jibun miushinatte

Excuse me, saikou ni oh! 
Sawage Let's do it do it
Yami ga tokeru hodo
Oh Oh Oh Oh
Exclusive, this Is It, Oh! 
Uso janai you know it know it
Hiroi sekai ga STAGE
Get out Get out Get out

Excuse Me
Aitsura no shoutai wa Business
Saisho kara seihantai I know disrespect
Mizoumeru ki mo nai oteage
No matter what you say damaraseteyaru ze

Muda ni agaki ENERGY genkaichi ? 
Hayai hanashi ga LOWLEVEL Enemies

Musabetsu kyuu Match dakara orera Mismatch
If you can, Watch your back
Kie na copycat boyz

Excuse me, saikou ni oh! 
Atsuku Let's do it do it
Sora ga yureru hodo
Oh Oh Oh Oh
Exclusive, this Is It, Oh! 
Honmono sa you know it know it
Hiroi sekai ga STAGE
Get out Get out Get out


Let's gettin' high yoohoo
We so fly to the sky high yoohoo
You better go now
Get back get back get back get back
Ima sugu michi wo akero
What what what what

Let's gettin' high yoohoo
We so fly to the sky high yoohoo
You better go now
Get back get back get back get back
Makeru ki ga shinaize
What what what what



English Translation

Ladies and gentlemen!
B.A.P’s time is back, leggo!

People are talking in stealth, I’m ill
The size are different, remarkably different, I’m the real king
Stretching out, trying to line up with logic
You have no chance of winning with that; don’t look at my way of life, wild side
Say to the entire mankind, wind up
The difficulty of surpassing us
I'm telling you, take it to the top
Get out of my way; don’t even try to bother me

Reaching out this voice; it’s my music, my music
To the end of the blue sky

Excuse me, we’re the best, oh!
Hotly, let’s do it do it
Until the universe sways
Exclusive, this is it, oh!
We’re the real thing, you know it know it
This wide world is our stage
Get out get out get out

Let's gettin’ high (YooHoo)
We so fly to the sky high (YooHoo)
You better go now
Get back get back get back get back
Let’s unfold the road right now
What what what what

Let's gettin’ high (YooHoo)
We so fly to the sky high (YooHoo)
You better go now
Get back get back get back get back
We don’t feel like losing
What what what what

Excuse me
Not you, but the audience, right, choose me
What you talk about me
Coming with a diss and breaking the mic is my duty
Who are choosing this award?
No matter which way we are facing, it’s a remedy to K-Pop Error
You still continue deceiving each other like a bunch of fools, right?
Let me tell you one thing, Hell no!

What are you aiming when you’re moving forward? You loser
You’re losing sight of yourself

Excuse me, we’re the best, oh!
Make some noise, let’s do it do it
Until the darkness dissolves
Exclusive, this is it, oh!
It’s not a lie, you know it know it
This wide world is our stage
Get out get out get out

Excuse me
The identity of those guys is business
From the beginning I was the opposite, I know I disrespect
Not willing to fill the groove, they throw their hands up in defeat
No matter what you say, just shut up

Do you have limited amount of energy to struggle in vain?
The early story is about low-level enemies

It’s an indiscriminate class match, so we’re mismatch
If you can, watch your back
Disappear, copycat boyz!

Excuse me, we’re the best, oh!
Hotly, let’s do it do it
Until the sky sways
Exclusive, this is it, oh!
We’re the real thing, you know it know it
This wide world is our stage
Get out get out get out